Traduzione di letteratura per bambini

Sono un traduttore, creo sul potere di altri piani, traduco simultaneamente quando e prendo una traduzione letteraria. Molto spesso il mio libro è un testo di formazione, un elenco di contratti di diritto civile o altri documenti ufficiali. Preferisco le traduzioni letterarie, perché mi danno molta gioia.

Concentrazione e concentrazioneCome devo tradurre un testo letterario, in primo luogo cerco di mantenere la piena concentrazione. Spengo il telefono, non sfoglio i siti Web: il più importante è il testo per me. Ciò che è importante non è solo una buona traduzione, ma anche il destino dei valori letterari. Questo è un compito importante, ma dà molte soddisfazioni. Quando viene presentato che la mia traduzione di un testo letterario ottiene riconoscimento, ho grandi soddisfazioni e soddisfazioni quasi altrettanto difficili come se fossi l'autore di questo documento.Ci sono, naturalmente, testi di questo genere che non sono felice di presentare, nonostante siano letterari. Tratta in due modi: primo, odio tradurre arlecchini, perché sono annoiato dalla trama, e il valore letterario di un testo del genere non è praticamente nessuno. In secondo luogo, odio i testi populisti e delicati.

Prenota nei locali

Certo, nonostante i miei pregiudizi, ogni traduzione del testo lo faccio molto semplicemente e mi interessa un certo impegno delle ipotesi dell'originale. A volte è impossibile, ma non mi arrendo mai e cerco di raggiungere il mio obiettivo. Sembra che devo mettere il testo a uno nel cassetto e tornare più tardi.Nella mia carriera mi piace lo stesso che posso creare mentre sono seduto in un edificio. Ogni traduzione del testo può essere fatta da remoto, e la nuova tecnica mi dà gli ultimi strumenti necessari. Ho tutti i dizionari possibili e Internet mi permette di cercare molte informazioni. Tuttavia, quando si lavora in una pianta, è necessario prendersi cura dell'autodisciplina, perché il lavoro nella pianta pigro. È necessario anche imporre un certo rigore alle posizioni private. Ogni traduzione del testo è aggiornata e dovrebbe venire in qualche opinione come se stessimo iniziando a lavorare.fonte: