Interpretare permette la comunicazione tra gli interlocutori che glorificano in altre due lingue parlate per esistere nel successo, quando a se stesso viene dato un linguaggio dei segni. L'atto stesso dell'interpretazione sta parlando dell'identico significato tra persone che operano in altre lingue e lo scopo di questa energia è comunicare e fornire informazioni. L'interpretazione, al contrario delle traduzioni scritte, sta avvenendo in tempo reale, il che significa che la traduzione della dichiarazione sempre effettuato regolarmente. Esistono diversi metodi di interpretazione e le interpretazioni simultanee e consecutive sono le più aperte e regolarmente utilizzate. L'interpretazione simultanea viene utilizzata durante le conferenze mondiali, dove i discorsi degli ospiti stranieri sono determinati dai medici che ascoltano discorsi attraverso le cuffie in cabine insonorizzate.
L'interpretazione simultanea di queste traduzioni conta sulla traduzione simultanea dall'udito, dove il messaggio di destinazione sorge immediatamente dopo aver sentito lo stile di uscita. Interpretazione dei lavori di interpretariato a causa di un cambiamento nella situazione in cui l'interprete inizia a interpretare e tradurre solo dopo che l'oratore parla. Di solito l'interprete consecutivo vive vicino all'interlocutore mentre ascolta l'oratore e suona la nota, mentre in seguito pronuncia un discorso nella lingua target imitando la stilizzazione più fedele del discorso originale. Ciascuna delle tecniche di traduzione sopra menzionate ha i suoi vantaggi e vantaggi, motivo per cui è impossibile determinare chiaramente il vantaggio di uno di essi. Ovviamente, ci sono anche altri metodi di interpretazione (ad esempio la traduzione sussurrata, la traduzione frase per frase o una traduzione vista, che pianificano un carattere più indipendente e non richiedono tanto interesse quanto le tecniche sopra menzionate, quindi vengono utilizzate durante riunioni informali.