Insegnante di spagnolo

Solitamente, usando il termine interpretazione, portiamo interpretazioni simultanee su argomenti, cioè realizzati in una cabina insonorizzata speciale, o questa traduzione consecutiva, che è una traduzione del testo della persona che viene scelta accanto all'interprete. Molte persone, tuttavia, comprendono la situazione dall'ultimo, che ci sono altri tipi di traduzioni molto interessanti. Sono, tra gli altri, il cosiddetto sussurro, collegamento o traduzione e vista. Quali sono i tipi di traduzioni che ho presentato? Traduzione sussurrata, ad es. un sussurro poi c'è un tipo classico di traduzione, che consiste nel bisbigliare la frase al cliente dopo aver pronunciato le parole pronunciate dallo speaker. È lo stesso tipo di traduzione seria che probabilmente esiste molto rapidamente interrotta da qualsiasi tipo di suoni aggiuntivi, perché può essere presa solo in brevi parti della gente. Di solito è cresciuto nel momento in cui la persona alla riunione non conosce la lingua dell'altoparlante. Questo stile di determinazione esiste ed è altamente indesiderabile dai traduttori, dal momento che non solo desidera un interesse e una divisibilità senza precedenti dell'attenzione. Perché l'interprete, sussurrando parola per parola al cliente, possa annegarsi dall'altoparlante.Liaison è un perfetto tipo di interpretazione consecutiva che conta sulla traduzione di parole dopo frase. È utilizzato in posizioni in cui il traduttore non spera di preparare note con le opinioni del relatore o quando la traduzione esatta della parola è molto importante. In genere, questo stile di traduzione viene utilizzato quando le parti della macchina vengono tradotte. Liaison è grande sia come traduzione sociale. Traduzione a vista è il legame tra traduzione scritta e parlata. Consiste nel tradurre il testo messo in parola, ma la difficoltà è l'ultima che si specifica non riceve il testo prima, quindi deve contenere l'intero piatto in una sola volta, e quando e come darlo via. Questo standard è ampiamente utilizzato nelle traduzioni, non è sorprendente che facciano parte dell'esame del traduttore giurato.