Esportazione di merci

Negli ultimi tempi, la gestione di un'impresa solo sulla piazza polacca potrebbe essere insufficiente. Non solo i proprietari di grandi aziende, ma anche i piccoli imprenditori sono arrivati ​​a questo scopo. E gli altri cercano di espandere alcuni dei loro utenti target ora ma non per le persone di altri paesi, ma a volte anche altri continenti. Una volta che la mossa più importante ed estremamente redditizia è stata quella di chiudere la produzione del prodotto, che era allettante per il mercato asiatico, ora è ben visto esportare in Russia. Pertanto, ogni uomo d'affari è consapevole del fatto che il ruolo di un interprete durante le riunioni è estremamente importante. Nessuno vuole che il proprietario della compagnia parli tutte le lingue dei clienti, ma tutti si aspettano che un buon interprete sarà assicurato alle riunioni, che tradurranno ogni parola che è stata pronunciata dal proprietario della società.Naturalmente, si riduce che il presidente ha competenze linguistiche, o ha anche un dipendente che può fare la lingua del contraente. Tieni sempre presente che l'interpretariato dal vivo è un lavoro estremamente stressante a cui non tutti sono adatti, anche con la pratica linguistica più efficace. Chiamato che un interprete interpretato da un manovale non specializzato, una situazione nuova per se stesso viene sempre stressata, non tradurrà una parola in una forma, o comincerà a balbettare, rendendo la traduzione incomprensibile e noi come il proprietario la società esporrà il ridicolo del contraente o, nel più breve tempo possibile, la mancanza di volontà di avviare la cooperazione.Ciò che è altamente, la conoscenza della lingua da sola non è sufficiente. Il ruolo del traduttore è eccezionalmente la capacità di conoscere la terminologia combinata con il contenuto della riunione. Inoltre, i traduttori professionisti sono donne con una dizione appropriata e una memoria ben praticata a breve termine, grazie alla quale le influenze da loro preparate saranno leggere per il cliente, lisce e accurate. E quando è noto, la cosa peggiore che probabilmente accadrà negli incontri con donne che parlano lingue diverse è la mancanza di comprensione tra le caratteristiche e le incomprensioni derivanti dalla barriera linguistica.

Fonte: Lingualab